فَأَنْجَيْنَاهُ وَأَصْحَابَ السَّفِينَةِ وَجَعَلْنَاهَا ءَايَةً لِلْعَالَمِينَ

Popular Translations

Muhammad Asad

but We saved him, together with all who were in the ark, which We then set up as a symbol [of Our grace] for all people [to remember]

Arthur John Arberry

Yet We delivered him, and those who were in the ship, and appointed it for a sign unto all beings

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

But We saved him and the companions of the Ark, and We made the (Ark) a Sign for all peoples

Arabic

فَأَنجَیۡنَـٰهُ وَأَصۡحَـٰبَ ٱلسَّفِینَةِ وَجَعَلۡنَـٰهَاۤ ءَایَةࣰ لِّلۡعَـٰلَمِینَ ۝١٥

Transliteration (2021)

fa-anjaynāhu wa-aṣḥāba l-safīnati wajaʿalnāhā āyatan lil'ʿālamīn