But We saved him and (the) people (of) the ship, and We made it a Sign for the worlds.
View 80 More Translations ↓but We saved him, together with all who were in the ark, which We then set up as a symbol [of Our grace] for all people [to remember]
Yet We delivered him, and those who were in the ship, and appointed it for a sign unto all beings
But We saved him and the companions of the Ark, and We made the (Ark) a Sign for all peoples
فَأَنجَیۡنَـٰهُ وَأَصۡحَـٰبَ ٱلسَّفِینَةِ وَجَعَلۡنَـٰهَاۤ ءَایَةࣰ لِّلۡعَـٰلَمِینَ ١٥
fa-anjaynāhu wa-aṣḥāba l-safīnati wajaʿalnāhā āyatan lil'ʿālamīn
Your support keeps the Qur'an free and accessible
Help ensure IslamAwakened's future with a recurring monthly gift. Even $3/month makes a meaningful difference.
Cancel anytime • 100% goes to maintaining the site
We also accept one-time contributions via PayPal: